| الخميس 25 تشرين الأول 2007 | |
| Lista de "especificações e tarefas" para o comitê (لَجْنَة) dos 4 e a triagem (لائِحَة)dentre 13 | جدول "مواصفات ومهمّات" للجنة الرباعية ولائحة من 13 |
| Mecanismo de nomeações se mostrar impeditivo (عَقَبَة) e volta às lideranças | آلية التسميـة تصطـدم بعقبـات وعــودة إلى القيـادات |
| Rice adverte (حذّر) presidente "ilegal" no Líbano: Nós estamos muito ativos (نَشَاط) com a força 14 de Março | رايس تحذّر من رئيس "غير شرعي" في لبنان:نقوم بنشاط كبير مع قوى 14 آذار |
| Combatentes (مُقَاتِل) turcos bombardeiam o Curdistão. Simpatia (تَعَاطُف) americana crescendo (مُتَزَايِد) com Ankara | مقاتلات تركية تقصف في كردستان تعاطف أميركي متزايد مع أنقرة |
| Corrida (سِبَاق) espacial (فَضَاء ) escala na Asia, veículo (مَرْكَبَة) chinês para a lua | سباق الفضاء يحتدم في آسيا مركبة صينية إلى القمر |
| 2400 bilhões custará a guerra até 2017 no Iraque e Afghanistan | مليار دولار تكاليف الحرب حتى 2017 في العراق وأفغانستان |
| | الجمعة 26 تشرين الأول 2007 |
| Berri e Hariri à espera de Bkirki, mas (إِلَّا) a nomeação antes de "sentar" (جَلَسَ) Aboul Gheit a "Al-Nahar": Iniciativa de 4 pontos (p de noQTa): presidência e entendimentos (تَفَاهُم) e tirar as mãos do Líbano | بري والحريري ينتظران بكركي وإلاّ التسمية قبل الجلسة أبو الغيط لـ"النهار": مبادرة من 4 نقاط رئاسة وتفاهمات ورفع الأيدي عن لبنان |
| Washington considera (فَرَضَ) sanções duras sobre a Guarda Revolucionária Iraniana | واشنطن تفرض عقوبات قاسية على الحرس الثوري الإيراني |
| Deputada americana trabalha para expandir (تَوْسِيع) o "Syria Accountability Act" | نائبة أميركية تعمل لتوسيع"قانـون محاسبـة سوريـا |
| Abbas e Olmert se reunem hoje e Barak raciona (أَضْيَق) a eletricidade em Gaza | عباس وأولمرت يلتقيان اليوم وباراك يضيّق على غزة بالكهرباء |
| Ankara critica veementemente (شِدَّة) a posição americana: acabou (نَفِدَ) nossa paciência (صَبَّرَ) e a decisão da guerra nossa | أنقرة تنتقد بشدة الموقف الأميركي:نفد صبرنا وقرار الحرب يعود إلينا |
| As facções principais em Darfur cruzam negociações efetivas (سارٍ) amanhã | الفصائل الرئيسية في دارفور تقاطع مفاوضات سرت غداً |
| | الاثنين 29 تشرين الأول 2007 |
| Gemayel visitou o governo e Jumblat revela adiamento de Aoun para reunião com ele e ilustra máxima a volatização da independência ameaça as iniciativas. E o "Hezbollah" com o candidato de consenso cristão. Damasco fala de alinhamento com Kosiran (Jean-Claude) para o presidente de concenso. | الجميل زار السرايا وجنبلاط يكشف ارجاء عون لقاء معه ويرسم ثوابت الاستقلال تصعيد يهدد المبادرات و"حزب الله" مع مرشح الاجماع المسيحي دمشق تتحدث عن تطابق مع كوسران حيال الرئيس التوافقي |
| Tehran se opôs às incursões da Turquia no Iraque. Barzani pede que Ankara esteja em diálogo (مُحَاوَرَة) os Curdos | طهران تعارض توغلاً تركياً في العراق البارزاني يطالب أنقرة بمحاورة الكرد |
| Manobras (مُنَاوِر) Israelense na Galiléia e Olmert submeteu pedido de desculpas (اِعْتِذار) à Turquia | مناورات إسرائيلية في الجليل وأولمرت قدم اعتذاراً لتركيا |
| Instável (تَعَثَّرَ) negociações (مُفَاوَضَة) Palestinas-Israelenses e começa a redução suprimento de combustível (مَحْرُوقَات) para Gaza | تعثر المفاوضات الفلسطينية - الإسرائيلية وبــدء خفــض امــدادات المحروقــات لغــزة |
| Presidente de consenso? ... Sim,mas ... Presidente | رئيس بالتوافق؟... نعم، إنما ... رئيس يصنع هو وفاقاً خلاّقا |
| | الخميس 01 تشرين الثاني 2007 |
| "Cúpula" Aoun e Hariri em Paris continuou até a aurora. acordo em concordar ... O candidato é esperado de decisão Bkirki | قمة" عون والحريري في باريس تواصلت حتى الفجر اتفاق على الوفاق... والمرشّـح ينتـظر قـرار بكركي |
| Ban Ki- Moon advertiu líderes libaneses sobre cenário de emergência de ação das facções ou vácuo constitucional | بان كي – مون حذّر القادة اللبنانيين من سيناريو ظهور إدارتين متنافستين أو الفراغ الدستوري |
| O ouro. o Euro e o petróleo cotação semelhante mundialmente | الذهب والأورو والنفط أسعار قياسية عالميا |
| O comitê Palestinian-Israeli-American para a implementação (تَطْبِيق) do primeiro estágio do "roadmap" | لجنة فلسطينية – إسرائيلية – أميركية لتطبيق المرحلة الأولى من "الخريطة |
| Israel completou manobras na Galiléia "para extrair lições" da guerra | اسرائيل أنهت مناورات الجليل "لاستخلاص العبر" من الحرب |
| EScalada turca precede congresso diálogo do Iraque. Baghdad media Tehran para erradicar motivos da crise | تصعيد تركي يسبق مؤتمر جوار العراق بغداد توسط طهران لنزع فتيل الأزمة |
| O site da suspeição está na Síria não conclusões sem informações adicionais. | الموقع المشتبه فيه بسوريا لا استنتاجات بلا معلومات إضافية |
| Vácuo grande demais na administração Bushthe Bush demissão (اِسْتِقَالَة) consultora repentina (مَقْرَب)administration Karen Hughes" | فراغ كبير جداً" في إدارة بوش باستقالة المستشارة المقربة كارين هيوز" |
| | الجمعة 02 تشرين الثاني 2007 |
| "Entendimento Paris" excede os 60% e Nasrallah "feliz" pelos encontros. Aoun e Hariri transferem (نُقِلَ) o diálogo para Beirut. Um aprofundamento na crise ... e não "acordo" presidencial | "تفاهم باريس" يتجاوز الـ 60 في المئة ونصرالله "سعيد" باللقاءات عون والحريري ينقلان الحوار إلى بيروت اختراق في الأزمة... ولا "صفقة" رئاسية |
| Qurei (Abu Alaa) adverte pela (possibilidade) fracasso reunião Nápoles. Livni rejeita idéia de cronograma (lista de tempo) (زَمَن) | قريع يحذر من فشل اجتماع أنابوليس ليفني ترفض فكرة الجدول الزمني |
| Sanções americanas (أَوْلَى - entrust with) podem não incluir libaneses proeminentes. | العقوبات الأميركية الأولى قد لا تضم لبنانيين بارزين |
| A crise curda para conferência Istambul e Washington "atravessou" (تَعَدٍّ), Erdogan no "debate fundamental" | الأزمة الكردية إلى مؤتمر اسطنبول واشنطن تعد اردوغان بـ"مناقشة أساسية" |
| Washington se emprega (سَعَى) na reunião internacional sispartite para sanções maduras (أَشُدّ) severas sobre Iran | واشنطن تسعى في اجتماع الدول الست إلى عقوبات أشد صرامة على إيران |
| Petróleo alcançou 96 dolars então (ثُمَّ) voltou a 93.49 | النفط بلغ 96 دولاراً ثم تراجع إلى 93,49 |
| Bush cuida (تَعَهَّدَ) apoiar "agenda de liberdade (حُرّ)" no Lebanon, Palestine, Iraq e Afghanistan | بوش يتعهد دعم "أجندة الحرية" في لبنان وفلسطين والعراق وأفغانستان |
| | الخميس 08 تشرين الثاني 2007 |
| Gemayel e Geagea à noite em Quraitem e continuação especulação passo do Patriarca no momento decisivo. | الجميل وجعجع ليلاً في قريطم واستمرار الرهان على خطوة بطريركية في اللحظة الحاسمة |
| Os bispos carregam a maioria e a oposição e o conselho responsabilidade da "disintegração" autoridade. O Elysee envia amanhã para Beirute mecanismos para a filtragem. | المطارنة يحمّلون الغالبية والمعارضة والمجلس مسؤولية "التفكّك" موفــــدا الإليزيـــه يحمـــلان غـــداً إلى بيـــروت آليـــات للتـــرشيـــح |
| Bush satisfeito para as gestões da França com a Síria. Sarkozy: Líbano precisa para presidente de base ampla. | بـــوش مرتـــاح للاتصـــالات الفرنسيـــة مـــع سوريـــا ساركـــوزي: لبـــنان يحتـــاج إلى رئيـــس بقاعـــدة واسعـــة |
| O ouro toca o pico e o petróleo tende ao cem | الذهب لامس الذروة والنفط نحو المئة |
| "Hamas" tenta recuperar o legislativo e pensa em comparecer em Napole "se convidado" | "حماس" تحاول استعادة التشريعي وتفكّر في حضور أنابوليس "إذا دعينا" |
| Preocupação (قَلَق) americana e israelense pela possibilidade (اِحْتِمَال) de acesso Al Qaida ao nuclear paquistanês | قلق أميركي وإسرائيلي من احتمال استيلاء "القاعدة" على النووي الباكستاني |
| Haddad 3 dias no Afghanistão. Karzai: não curvamos (حَنْي) nossa cabeça | حداد 3 أيام في افغانستان كرزاي: لن نحني رأسنا |
| | الثلاثاء 13 تشرين الثاني 2007 |
| A maioria determinada para a eleição e encontro noturno para Gemayel e Franjieh e Aoun se enquadra para governo alternativo. | الغالبية مصممة على الانتخاب ولقاء ليلي للجميل وفرنجيه، وعون يلوّح بحكومة بديلة |
| Kouchner compete a deterioração e se incumbe hoje para a "Lista". Berri determina competência no prazo e Bush relatado por Siniura | كوشنيــر يسابــق التدهــور ويسعى اليــوم إلى "لائحــة" بري يجزم باستحقاق في موعده وبوش يتصل بالسنيورة |
| Sarkozy e Merkel convidam Moscou e Beijing para o progresso das sancões sobre Tehran | ساركوزي وميركل دعَوَا موسكو وبيجينغ إلى السير في العقوبات على طهران |
| Comemorações de Arafat convertem sanguinárias em Gaza. 7 mortos na liberação de fogo no festival do Fatahh. | ذكرى عرفات تحوّلت دموية في غزة 7 قتلى في إطلاق نار على مهرجان "فتح |
| Imposta morada compulsória para Bhutto para prevenir de organizar a marcha longa. | فـــرض الاقامـــة الجبريـــة على بوتـــو لمنعهـــا مـــن تنظيـــم المسيـــرة الطويلـــة |
| Chavez: felizmente para o monarca espanhol eu não o ouvi | تشافيز: من حسن حظ العاهل الاسباني اني لم أسمعه |
| | الخميس 15 تشرين الثاني 2007 |
| Putin recebe Hariri proximamente e Damasco mourns a iniciativa francesa Defesa da lista sextupla inflama a eligibilidade Pre-requisitos para Sfeir: confidencialidade e assegurar a eleição | بوتين يستقبل الحريري قريباً ودمشق تنعى المبادرة الفرنسية حمّى اللائحة السداسية تلهب الاستحقاق شرطان لصفير: السرية وضمان الانتخاب |
| Ban em Beirute hoje e "eleições antes de tudo" | بان في بيروت اليوم و"الانتخابات قبل كل شيء |
| Olmert amarra sobre o "Estado Judeu" e o Knesset bloqueia restituição de Jerusalem | أولمرت يصرّ على "الدولة اليهودية" والكنيست تعرقل إرجاع القدس |
| Musharraf renuncia este mês à chefia do exército paquistanês | مشرف يتخلى هذا الشهر عن قيادة الجيش الباكستاني |
| Relatório conclusivo sobre Iran hoje e dezenas de perguntas difíceis | تقرير حاسم عن إيران اليوم وعشرات الاسئلة الصعبة تحاصرها |
| | السبت 01 كانون الأول 2007 |
| Obstáculos constitucionais ao comandante do exército podem abrir a porta da volta do presidente (حاكِم) do banco do Líbano. Comunicado raivoso a Bkirki: eleja antes de perder o tempo. Berri avalia o interesse dos shiitas no suporte a Suleiman | العقبات الدستورية أمام قائد الجيش قد تفتح الباب أمام عودة حاكم مصرف لبنان بيــان غاضــب لبكركي: انتخبـوا قبـل فـوات الأوان بـــري يـــرى مصلحـــة الشيعـــة في تأييـــد سليمـــان |
| Jalili (iranianiano Saeed Jalili) desaponta Solana na abertura (eve) da reunião dos seis países em Paris | جليلي خيَّـب آمـال سولانـا عشيـة اجتمــاع الــدول السـت في باريـس |
| Olmert: Bush não trairá o Líbano em benefício da Síria | أولمـرت: بــوش لـن يخــون لبــنان مـن اجـل سوريــا |
| Washington extraiu legítimo suporte Anápolis withdrew support project Annapolis após Abbas ser considerado comprometido com a seriedade | واشنطن سحبت مشروع دعم أنابوليس بعدما كان عباس اعتبره دليلاً على الجدية |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
domingo, 2 de dezembro de 2007
تشرين الأو كانون الأول
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário