| Reunião ministros exteriores árabes em 6 janeiro mantém vivos (حَيِيَ) os contatos entre Cairo e Beirute | اجتماع وزراء الخارجية العرب في 6 كانون الثاني يُحيي الاتصالات بين القاهرة وبيروت |
| Cúpula Francesa-Egípcia: assume Síria implicitamente responsabilidade da obstrução. | القمة الفرنسية - المصرية تحمّل سوريا ضمناً مسؤولية التعطيل |
| Sarkozy firme (تَشَدُّد) para o tribunal e Mubarak critica o fechamento do conselho. | ساركوزي يتشدّد حيال المحكمة ومبارك ينتقد إقفال المجلس |
Sarkozy interrompe contatos com a Syria. Mubarak: vácuo no Líbano calamidade. | ساركوزي يوقف الاتصالات مع سوريا مبــارك: الفــراغ في لبــنان مصيبــة |
Senador americano: Assad pronto para a paz. Documento Sírio-Francês para as eleições Líbano | سناتور أميركي: الأسد جاهز للسلام وثيقة سورية - فرنسية لانتخابات لبنان |
| Israel takes Bin Laden's threats seriously | إسرائيل تأخذ تهديدات بن لادن مأخذ الجد |
| Bhutto leadership to her and her husband demands international investigation | زعامـــة بوتـــو إلى نجلهـــا وزوجها يطالب بتحقيق دولي |
| To Baabda, and then the House, on the road to the constitutional accord... | ... إلى بعبدا، ثم مجلس النواب،على طريق الوفاق الدستوري |
| |
Nenhum comentário:
Postar um comentário